laupäev

irmus pelmeeni isu tuli...

a jahisaagiks on casoncelli
(natuke nagu ravioli, aga lapikum ja poolkuukujuline ning hästi kollane:O)
met kaas en vlees
(mit Käse et flesh - juustu ja lihaga).

nagu näha, siis hollandi keel (või oleks korrektne öelda flaami keel? aga nad ise teevad vahet - on dutch ja flemish) on suuresti segu saksa ja inglise keelest. alam-saksa keelest, kui täpne olla. Muide, sõnad pargas, trepp, mööbel, kirik, KÖÖK (need on esimesed, mis suutsin tuvastada) on eesti keeles kahtlemata laenud kas alam-saksa v hollandi keelest.

Kommentaarid

mrt ütles …
väkk, see hakkliha nende casoncellide sees ei küpsegi ära. :( isegi panni peal mitte. säh sulle pelmeene!
söön laupäevahommikuse kohvi kõrvale parem kirsimoosisaia, see vähemalt kindel kvaliteet.
MUHEDIK ütles …
:, :)
Paksuks lähed, vot!
Keeta ei proovinud?
mrt ütles …
keetsin. (rohkem kui 4 minutit, mis paki peal kirjas oli).ja kui nad ikka toored olid, siis panin veel pannile ka, et lähevad ehk krõbedamaks. ei tuhkagi.
elfriide tramm ütles …
a sa kougi liha välja, prae eraldi ära ja topi pärast pelmeeni sisse tagasi :P

Populaarsed postitused sellest blogist

Aitäh!

"Kell on juba kolmveerand kakssada"

Loomadest, lootusrikkalt